Showing posts with label Therese-Adele Husson. Show all posts
Showing posts with label Therese-Adele Husson. Show all posts

Wednesday, 13 April 2016

Jacques Semelin


In November 2014 I was pleased to give a keynote lecture at the French Autopathographies conference organised by Dr Steven Wilson at Queen's University, Belfast. As well as discussing Thérèse-Adèle Husson's Reflections (1825), and Le scaphandre et le papillon by Jean-Dominique Bauby, I talked briefly about Jacques Semelin’s 2007 autopathography, J’arrive où je suis étranger. Semelin’s account of his gradual acceptance of his own blindness touched me deeply when I read it because it resonated with my own experiences of denial, dissimulation and eventual celebration. To coincide with the publication of his second book about blindness, Je veux croire au soleil (which I review here), I share below some of my thoughts from the Belfast talk.
Unlike Husson, Semelin did not go blind as a child. He grew up completely unaware of his degenerative eye disease which was only discovered during some careers counselling he had in high school. At the age of 16 he was told that his sight would soon start to weaken and that he would go completely blind at an unknown and unspecified point in his life. Semelin is a renowned and well-respected historian and political scientist who is a researcher at the CNRS and a lecturer at Sciences-Po. His successful career might suggest that his story could be interpreted as a typical ‘triumph over tragedy’ narrative about how he battled to overcome his disability to lead a ‘normal’ life. But Semelin’s story is far from being the kind of cloying and self-pitying ‘inspiration porn’ which some non-disabled people enjoy. Instead he offers a practical, humorous and thoughtful account of how he has come to appreciate the kingdom of the blind in which he now finds himself:
Maintentant que j’y ai mes repères, je dirai que ce pays a du charme, qu’il est quelque part envoutânt, que vous pouvez y découvrir de nouvelles Muses.

Semelin’s frank descriptions of his early diagnosis emphasize the dangerous and degrading objectification which is one of the unpleasant effects of the medicalisation of disability: 
Jamais je n’avais encore eu la sensation d’être considéré comme un cobaye, une variété exotique d’une espèce pathologique. Désormais c’était fait. En quelques seconds ils m’avaient transformé en une chose clinique.

 Unlike Husson and Bauby, Semelin is at first able to hide his disability from those around him. His narrative charts his increasingly unsuccessful attempts to ‘pass’ as non-disabled and his eventual decision to ‘come out’ as partially blind by using a white cane and asking for adjustments to his working environment. Semelin’s desire to ‘pass’ demonstrates the extent to which he has internalised the widespread view that disability is a negative, undesirable state which should be hidden rather than celebrated. As he points out when describing his years of eco-activism:

 C’est bien plus tard que j’ai pris conscience de la gêne que mon attitude avait suscitée autour de moi. En fait, j’étais alors engagé dans deux batailles, l’une certes aux côtés des paysans du Larzac, et l’autre contre moi-même, contre celui que je redoutais de devenir et que pourtant j’étais déjà.

 Alongside Semelin’s recognition of his ableist desire to deny his own disability, we also find in this quotation a surprising reference to others’ feelings which he seems to prioritise over his own. Semelin’s desire not to embarrass his non-disabled friends betrays a concern for ‘normality’ which sits uneasily alongside his celebration of blindness. In the early stages of his journey, Semelin has a somewhat contradictory or conflicted view of his own disabled subjectivity which reminds us that even the most proudly ‘out’ disabled people sometimes struggle to reconcile their position with the ableist views they are continually exposed to by non-disabled society.
For me, one of the most striking things about Semelin’s story is the honesty with which he interrogates his at times knowingly ‘ableist’ perspective. Shortly after he has become officially registered blind he says:


Je ne parvenais pas à me définir comme handicapé. Le mot handicap me mettait mal à l’aise.  [...] il me pesait terriblement, comme si on m’avait mis un boulet au pied. D’ailleurs, handicap par rapport à qui ? à quoi ? Chacun n’est-il pas handicapé quelque part ? Il y a simplement des handicaps plus ou moins visibles, plus ou moins « handicapants ». Le mot n’exprime t-il pas avant tout un jugement normatif, pour se mettre à distance de la différence ?

This quotation illustrates the conflict which characterises Semelin’s work. He seems to agree with the negative connotations attached to disability whilst at the same time acknowledging that these connotations are nothing more than constructs of a resolutely normative society.
Because Semelin is never completely at peace with his disabled status, his narrative invites us to question are own internalised ableism. And as the book goes on, he does begin to celebrate his blindness for its own sake, as an positive feature which helps him relate to the world in different and perhaps better ways:

 La perte de la vue n’est pas une tragédie en soi, elle peut même être une puissante source de renouvellement et d’enrichissement.
Regular readers of this blog will recognise how Semelin's assertion that blindness is not a tragedy echoes my own approach to blindness.

Monday, 18 February 2013

Happy Birthday Blind Spot Blog!

When I created this blog a year ago I had no idea what an adventure it would be. It started as a place to chart my research into French representations of blindness, but quickly blossomed into a way of commenting on the place of blindness - and then disability - in modern society more generally: the posts on audio description, the Paralympics and Tina Nash continue to attract interest from around the world. Alongside these current-affairs-related posts, there are also posts on my own way of living with blindness. This blog has given me a place to work out what I think about using a white cane, the shape and size of my eyes and what reading in detail really means.

But in this birthday post, I'd like to look again at my original research project. I have been spending a lot of time in the past year at the Association Valentin Hauy in Paris. Their library contains a vast collection of literature in French either by or about the blind. By gradually reading all the nineteenth-century novels they possess, I am building up a picture of how nineteenth-century France saw blindness. At first I was disappointed by what I found. Novels by blind novelist Therese-Adele Husson seemed to confirm my fears that blindness would be seen as a pitiful state characterised by emotional, financial and intellectual deprivation. As this blog has shown, this is the image of blindness usually found throughout cultural representations, from Madame Bovary to contemporary advertising and children's fiction. But as I delved deeper into the world of the nineteenth-century French novel, I found some examples of novels where the blind protagonists are capable and likable role-models. In the published work which will be the eventual fruit of this research, I will be arguing that these novels - by relatively unknown writers like Berthet and Pont-Jest - embrace the 'personal non-tragedy' approach which twentieth-first-century Disability Studies is only just engaging with.

I hope that my research will bring these neglected works out of obscurity and encourage readers to think again about literary representations of blindness.

Friday, 29 June 2012

Thérèse-Adèle Husson

As part of my research project into Disability Studies and French Culture I have been reading the novels of nineteenth-century blind writer Thérèse-Adèle Husson (introduced to me by Zina Weygand). Next week I will present my first findings on Husson's work in a paper entitled 'Monstrous Messages: Representations of the Disabled Body in Nineteenth-Century French Literature' at the 53rd Annual Conference of the Society for French Studies at the University of Exeter. In my paper I use contemporary Disability Studies to look again at depictions of blindness in French. I use examples from Baudelaire, Flaubert and Hugo to argue that blindness is almost always used in literature as a metaphor for something other than itself. The experience of blindness, how it feels to be blind and how it changes the blind person's relationship with the world, is rarely, if ever, touched upon.

Not all Husson's novels are about blindness but in Les Deux Aveugles et leur Jeune Conducteur (The Two Blind Men and their Young Guide), published posthumously in 1838, she tells the poignant story of blind brothers who are disowned by their family and forced to wander France trying to make a living. The story is told from the first-person perspective of one of the brothers. Late on in the narrative, the brothers unexpectedly encounter their neglectful father. As they suddenly realise who they have in front of them, the blind narrator utters the seemingly incongruous line: 'Son regard a rencontré le mien' (his gaze met mine). When I first came across this line I thought it must be there by mistake. Clearly a blind narrator, imagined by a blind writer, could have no understanding of the notion of the 'gaze' or the importance the sighted attach to eye contact. Surely his must be an authorial slip, a careless addition which Husson must have heard read aloud and unthinkingly transported into her text.

Contemporary Disability Study's resistance to the metaphorization of disability made me think again about this sentence. What if Husson was well aware of the incongruity of the phrase as she wrote it? What if she was trying to make her readers, both sighted and blind, think again about the alleged supremacy of sight?  Might we read this reference to the blind gaze as an insight into the way the blind relate to others in the world? The shock of this sentence invites us to separate blindness from its metaphoric baggage and put ourselves in the place of the narrator. As we do so we realise that the blind are not cut off from the world, living tragically in a bubble of isolation and self-pity. They are fully engaged and involved citizens who use their other senses to achieve the same kind of contact with others as the sighted manage (or think they manage) with their over-determined gaze.

Tuesday, 21 February 2012

Zina Weygand - the Blind in France

When I started working on French representations of blindness in late 2011, I kept encountering the name Zina Weygand. It is testimony both to Zina's international reputation and to her generosity as a scholar that several people recommended that I contact her directly. Zina responded immediately and with exceptional warmth and generosity to my queries. Since that initial e-mail she has sent me many suggestions of books and articles that I should read, and people that I should contact. She came to meet me whilst I was working at the Association Valentin Hauy earlier this month and we enthusiastically shared our thoughts on French blindness over lunch.

Zina in the Valentin Hauy library, with her book, Vivre sans Voir (Paris: Creaphis, 2003). Translated as: The Blind in French Society from the Middle Ages to the Century of Louis Braille (Stanford U.P., 2009)


Here you can listen to an interview (in French) with Zina on France Inter in which she talks about the changing role of the blind in French Society, from the middle ages to the nineteenth century.
As well as being the leading scholar in the field, Zina is passionate about her subject and its importance. Thanks to her warmth and energy, she has created an international network of researchers on blindness who enjoy very rich and fruitful exchanges. Yesterday I felt honoured that she introduced me to many of them during a research meeting I attended at Paris 7. I am looking forward to more fruitful exchanges in the future.