Saturday 30 October 2021

The Spanish Gallery in Bishop Auckland: a land of missed opportunities


The Spanish Gallery is “the UK’s first gallery dedicated to the art, history, and culture of Spain”. It opened on 15 October 2021 in the small market town of Bishop Auckland, County Durham, and is part of the ambitious Auckland Project regeneration scheme.

On arrival, I was immediately impressed by the ramps, automatic doors, and spacious lifts. A wheelchair access audit had clearly been part of the museum’s design and wheelchair drivers were very well catered for. However, when I asked about large print, braille, and audio guides I was met with a baffled silence. “I don’t know about anything like that” said one staff member, “but there are volunteers in every room who will read things out to you if you ask them.” A well-meant offer, but the equivalent, for me, of a wheelchair user being told: “We don’t have ramps, but our volunteers will carry you up the stairs if you ask them.” I didn’t even bother asking about more creative access initiatives such as the provision of torches and magnifying glasses or live or recorded audio description.

Despite my all too familiar feelings of frustration, I made my way through the automatic doors into the first of several galleries. The paintings and some of the explanations were lit with spotlights and the rest of the space was in semi-darkness. It was impossible for me to read the small labels next to each picture, so I soon gave up even trying, and focused on attempting to read the larger explanatory text at the entrance to each room. Unfortunately, the design team had prioritized the overall look of the galleries over their accessibility. Whilst some wall-mounted text had reasonably good contrast, I’d say about half of the explanations did not meet Web Content Accessibility Guidelines (WCAG). WCAG is the international standard for the accessibility of web content and can also be used as a helpful guide to making non-web content such as signs, notices, menus and gallery labels readable. (If you want to know how accessible your colour contrasts are, consult the brilliant Who Can Use tool to find out.)

Things got slightly better on the top floor. I was particularly interested in the wall-mounted copies of plaster casts originally made in the early twentieth century “by unnamed craftsmen documenting the sculptural heritage of Spain.”

 


The image shows wall-mounted 3-D printed copies of early 20th century plaster-casts, themselves copies of the Virtues of Prudence, Courage and Temperance from the Sepulchre of Cardinal Tavera (1553)

The 3 statues are “factum facsimilies […] made from white light scanned data merged with high-resolution photogrammetry. They were 3D printed using SLA, moulded and cast in an acrylic resin.” They are part of the FactumFoundation project to produce a 3-D model of the 1553 Sepulchre. You can read more about the project on the Factum Foundation website. Apparently, it was Henry Cole, the first director of London’s Victoria and Albert Museum, who initially championed the creation and display of recreations of works of art. For him it was a way of making “works of art freely available everywhere and to everyone.” Sadly, I was not allowed to touch the statues or the sepulchre. Ironically, the museum’s celebration of Cole’s vision of “shared cultural access” does not extend to non-sighted people. Even though many museums are using 3-D printing to make objects accessible to blind people, the objects in the Spanish Gallery have now become off-limits despite their reproducibility. The museum’s labelling tells me that “Access can take many forms from screens to headsets, glasses, hybrid mixes, but it can also be physical.” Indeed. Another missed opportunity.

As I was leaving the facsimile gallery, I overheard one staff member telling another about the QR codes that are included on a few of the gallery’s labels. My ears pricked up and with the help of my companions I located and scanned one.

 


The image shows a small gallery label accompanied by a QR code.

 I was taken to a web page with a longer – and crucially – zoomable – version of the gallery label. If only someone had thought to tell me about these QR codes at the beginning of my visit. 


This image shows my phone screen with the museum label enlarged thanks to the QR code. Presumably this webpage would also be accessible to Voice Over users.

Although not as good as an accessible app like Smartify (used down the road in the Bowes Museum), QR codes do make the gallery content more accessible to smart phone users. Despite watching me navigate the galleries with my white cane, no-one told me about the gallery’s only accessible feature.

I don’t know how much the Spanish Gallery cost. But I do know that its owners have created a land of missed opportunities. Accessibility was not built into the gallery's design and will now be hugely expensive and inconvenient to add. Staff are not briefed about how QR codes can function as an accessible feature. And the gallery has invested in 3-D replicas of sculptures that we are not allowed to touch. 

Thursday 26 August 2021

Smartify at The Bowes Museum

This week I visited the Bowes Museum in Teeside. It is a museum I last visited as a child. I had fond memories of the grandiose architecture, and I used to love the wonderful mechanical silver swan, but I remember being frustrated by not being able to appreciate the thousands pictures and objects housed there (3038 apparently.) This time I was confident that the Smartify app would give me better access to the art, and I was not wrong.

I know from my work on the Royal Holloway Picture Gallery Audio Described Tour that Smartify is a great way of making art accessible to people who, like me, don't usually see the paintings on display, let alone the interpretations of them. Smartify is a free-to-use smart phone app (but museums and galleries pay for its services).. It scans any given space for art works it recognises and then displays information about them, together with the work itself, on the phone screen. It wasn't originally designed for blind and partially blind users, but it has completely transformed the way I experience art galleries. 

I need to have my nose almost touching a painting before I can see anything more than an indistinct blur. As a child (perhaps even at the Bowes) I quickly learnt that this kind of proximity to art is not allowed. It tends to trigger literal or metaphorical alarm bells. But how can I appreciate the art on display if I can't get close enough to see it?

This time I wanted to concentrate on the museum's nineteenth-century art room on the second floor. My latest research project is about French writers' unwitting attempts at audio description and how they might inform twenty-first century access initiatives. I knew that Emile Zola had written a short description of 'Grrandmamma's Brreakfast'  (1865) by Francois Bonvin and this was the painting I had come to visit.

The image shows a screen shot from my iphone. This is what my phone displayed when it recognised the painting. A small image of the painting is at the top of the screen, followed by information including title, artist, date, dimensions and materials. There is also a paragraph with further information and a link to the museum's digital catalogue entry for the painting. This information is identical to that displayed on the label below the painting in the gallery. Non-blind visitors are thus given two ways of accessing information. On the other hand, Smartify is the only way for me to access this painting. Not only can I enlarge the image and zoom in on all its wonderful details, I can also enlarge the label text or use my phone's inbuilt accessibility feature VoiceOver to transform the text into audio. Thanks to Smartify, I can now access works of art independently. I don't need to ask a friend or relative to read things out to me and I can go to galleries when I want without having to fit in with scheduled audio-guided tours.

There is another feature of the Smartify app which is even more beneficial to me: the option to add audio files to any painting's information page. This is what we did to create the audio-described tour at Royal Holloway. I was delighted to discover that the Bowes Museum have included audio for a handful of their paintings. When I scanned El Greco's The Tears of St Peter I found two recordings where curators and art historians discuss the paintings in more detail. These are not originally intended for blind visitors but they are what I call 'unintended audio descriptions' because they give the listener visual information about the painting as part of a broader discussion. The same is true of all the artworks featured in the Bowes Museum's Young Curator's Tour.  Adding audio files to the Smartify app effectively turns my phone into a handheld audio description device. It is a brilliant way for museums to include interesting content for all whilst simultaneously immeasurably improving access for blind visitors like me. 

 


Thursday 28 January 2021

AHRC Fellowship Annoucement: Inclusive Description for Equality and Access (IDEA)



I am delighted to announce that I have been awarded one of 10 new Arts and Humanities Research Council funded Equality, Diversity and Inclusion Fellowships for my project on inclusive audio description at the theatre. In this year-long initiative, I will be working with audio-description providers VocalEyes and Mind's Eye, access champion Vicky Ackroyd from Totally Inclusive People, and theatre companies including Mind the Gap Studios, The Octagon Bolton, the Donmar Warehouse and Shakespeare's Globe.

This project developed out of the 2019-20 Describing Diversity research project jointly run by VocalEyes and Royal Holloway University of London with additional support from Shakespeare’s Globe and Donmar Warehouse. Its key output was a report, Describing Diversity: An Exploration of the Description of Human Characteristics Within the Practice of Theatre Audio Description. [download the report here].

Between March 2019 and May 2020, we investigated how diverse human characteristics might best be described in the audio introductions used by theatre audio describers to introduce blind and partially sighted audience members to a play’s characters before the play starts. Along with touch tours and live audio descriptions, audio introductions provide blind and partially blind theatre goers with essential information about the play’s setting, costumes, props and characters. Our research found that references to protected characteristics such as gender, race, disability and age are not always made in inclusive and ethical ways. Either describers avoid mentioning such characteristics for fear of ‘saying the wrong thing’, or they inadvertently use loaded or negative language to describe them. In both cases, blind audience members are not given access to the visual markers of diversity available to their sighted peers. Our Describing Diversity project addresses this lack of equity by using the research findings, as well as consultation and workshops with audio describers, to develop a set of recommendations about best practice in AD for both audio describers and theatre professionals. These recommendations are designed to promotes equality, diversity and inclusion both for people being described and for people listening to the descriptions. The report was published in September 2020 and has already informed ITV’s accessibility policies.

This AHRC Fellowship project ‘Inclusive Description for Equality and Access’ (IDEA). will support and enable theatre professionals and audio describers to engage with and explore our findings in order to promote the creation of inclusive descriptions which celebrate diversity in ethical ways.  We will work with directors, casting directors, actors, access professionals, front-of-house teams at producing theatre companies as well as audio describers and blind and partially blind theatre goers, to promote the value of AD as both a communicator and a driver of equality, diversity and inclusion. IDEA will also seek to increase the diversity of audio describers, blind and partially blind theatre goers and theatre professionals by engaging under-represented groups with the creation and reception of inclusive audio description.

We will focus on the following key questions:
1) How can audio describers describe diversity characteristics, especially race and disability in an inclusive and ethical way?

Race was the diversity marker which attracted the most comments in our survey and interviews and integrated casting (sometimes referred to as ‘non-traditional casting’ or ‘colour-blind casting’) is a key issue to explore in IDEA. Whilst IC can refer to situations in which an actor’s age / gender / disability / body shape are not taken into account by casting decisions, in the survey responses it was most often evoked with reference to race. The recent rise to prominence of the Black Lives Matter movement in the UK and the increased awareness of the effects of white privilege are further evidence that the question of how and when race is described to blind and partially blind audience members is a pressing issue which will be at the heart of IDEA. 

2) How can audio descriptions take account of the creative team’s vision for the play?
The importance of consultation with actors and directors at an early stage of the audio description production was frequently highlighted and practical difficulties such as cost and staff availability were cited as the key barriers to this happening. IDEA will facilitate better consultation between audio describers and the creative team by
  • Embedding an awareness of and interest in AD in the DNA of theatre
  • Helping theatres to understand what is at stake if AD is not inclusive and ethical
  • Raising awareness of and interest in aspects of diversity that ADs may not yet have direct experience of it
  • Connecting individuals and organisations through exploration of shared interests and initiatives
The aim of IDEA is to promote inclusive audio description by taking the report’s describer-led recommendations back to theatre professionals and blind and partially blind audience members in a series of workshops, discussions and performances.

IDEA will:
  • engage a diverse range of theatre professionals, blind and partially blind audience members and audio describers with the report’s findings and the practices of audio description more broadly
  • strengthen existing networks of audio describers and theatre professionals by creating a safe space for discussions and a shared set of resources on the project website
  • create new partnerships with theatre professionals and audio describers who were not involved in the preparation of the ‘Describing Diversity’ report but who are interested in developing their own understanding of and practice in inclusive audio description
  • provide support (through mentoring; training; peer support; access to resources such as a video and a MOOC; support for community engagement; help with audience feedback) to theatres, theatre professionals and audio describers who want to implement the recommendations of the Describing Diversity report
  • promote the value of inclusive audio description for a range of audience member groups beyond blind and partially blind audience members and in so doing increase the visibility of audio description in the theatre
  • encourage the use of inclusive audio descriptions, particularly audio introductions, in films and on television, for both live and pre-recorded content.
To achieve the above aims, we will work with a diverse range of theatre companies to produce 2 audio-described productions per partner. We include theatres outside the south-east of England; theatre companies who work with or represent under-represented groups; theatres who are interested in extending their audience base to under-represented groups and theatres who would like to strengthen their equality, diversity and inclusion practices.

The project will also employ post-doctoral researcher Rachel Hutchinson as Project and Community Engagement Manager. Rachel received her PhD from the University of Westminster in 2020. Her thesis examines the impact of inclusive audio description on engagement and memorability in museums for blind and sighted people. She is was a post-doc research assistant on the Describing Diversity project and lead author of the report.